The Nicaraguan Pacific: A Turtle Paradise

Hi there! This is a bit of a different post – we will tell you about everything we learnt at the gorgeous beach of La Flor (Nicaragua’s Pacific Coast) because we need to share all we know about sea turtles, fascinating animals who endure a life full of dangers and risks; we believe raising awareness will help protect them.

¡Hola a todos! Hoy traemos una entrada un poco distinta: os vamos a explicar todo lo que aprendimos en la maravillosa playa de la Flor, en la cuesta del Pacífico nicaragüense. Sentimos que hace falta compartir lo que sabemos sobre las tortugas marinas, unos reptiles fascinantes cuyas vidas están plagadas de peligro.

resized_DSC_0268
Olive Ridley Turtle / Tortuga paslama, golfina o lora

There is a very special place in Nicaragua called Playa La Flor. It is on the Pacific coast, around 20 km away from Costa Rica and 18 km away from the touristy surf town of San Juan del Sur. You cannot find any hotels or restaurants on that beach because it is a Wildlife Refuge, home to many different species of wild animals and plants.

Hay un rinconcito muy especial en Nicaragua llamado Playa La Flor. Está en el Pacífico, a sólo 20 km de Costa Rica y a 18 km de San Juan del Sur, un turístico pueblo surfero. En la mera playa no hay ni un edificio porque se trata de un Refugio de Vida Silvestre que acoge a muchísimos animales y plantas diferentes.

IMG_20171128_073132346_HDR
Welcome to La Flor / Entrada al Refugio

But what makes La Flor special is that sea turtles like to nest there. That is why many tourists come to witness different stages of that phenomenon, be it eggs hatching and baby turtles making it to the sea or adult female turtles going all the way up to the beach to lay their eggs.

Pero lo verdaderamente especial de La Flor son las tortugas que llegan a poner sus huevos. Esa es la razón por la que los turistas la visitan todos los días, esperando ver cualquiera de los pasos de este fenómeno: los huevitos rompiéndose y las pequeñas tortugas corriendo hacia el mar o las mamás que suben por la arena para anidar y poner sus huevos. Si tienen suerte puede que vean los dos.

resized_DSC_0257
Ready to dig a hole and lay her eggs / Lista para dejar sus huevos en la playa

There are four species of turtles who come to La Flor: while Olive Ridleys come by the thousands and are very calm and easy to see, Green Turtles come by the dozens, and if you’re very, very lucky you can even see the huge Leatherback Turtles that visit quite rarely or the extremely endangered Hawksbill Sea Turtle.

Las especies de tortuga marina que anidan en la Flor son cuatro: la Tortuga Paslama o Golfina que llega a millares y es una especie relativamente fácil de ver. Llegan también decenas de Tortugas Toritas o Verdes, aunque siempre de noche. Si tenéis mucha, mucha suerte vais a poder ver una de las impresionantes Tortugas Tora o Baula, que llegan menos de una vez cada año, o la preciosa Tortuga Carey, que está en grave peligro de extinción.

IMG_20171125_020131052
2,10 meters long Leatherback turtle; they hadn’t seen one of these since 2011 / Impresionante tortuga baula de 2,10 m, no llegaba una así desde 2011

We got to La Flor almost by chance, expecting to find an empty beach to hang our hammocks and get some rest. What was our surprise when we realised we had to pay an entrance fee! It wasn’t until we got to the actual beach that we understood why that was. Not only is the landscape gorgeous, but during “arribadas” hundreds (or thousands) of Olive Ridleys walk around and quietly lay their eggs.

Fuimos a La Flor casi por casualidad, esperando encontrarnos una playa virgen donde pasar un par de días tumbados en nuestras hamacas. Cuando llegamos a la playa nos llevamos la sorpresa de que había que pagar para entrar, pero al ver la costa entendimos el porqué: el paisaje era precioso y las tortugas ya empezaban a salir del agua y a anidar.

resized_DSC_0219
One of our first visions at La Flor: A turtle laying eggs / Una de nuestras primeras amigas al llegar al Refugio: Una tortuga poniendo sus huevos
IMG_20171121_173021
Each sunset was different at Playa la Flor, it was like getting a different present every day / En la playa de la Flor cada atardecer es una sorpresa mágica, un poema diferente

The turtles’ life starts when their eggs hatch and baby turtles crawl up the sand and follow the lights into the sea. Those first few minutes are quite dangerous and many end up being eaten by birds or drowning in the sea – only about three percent of them will reach adulthood. Turtles then swim across entire oceans and, when they are about fifteen years old they start mating. The most amazing thing is that they will go back to the beach where they were born to lay their eggs (around one hundred a batch) up to three times a year until they die of old age at around 60 (some turtles have even got to a hundred years!). After 45 to 60 days the eggs will hatch and the circle will start again.

La vida de las tortugas empieza cuando rompen sus huevos, salen a la superficie y siguen las luces hacia el mar. Esos primeros minutos de vida son muy peligrosos: muchas acaban en la tripa de algún pájaro o ahogadas en el mar, sólo un 3% llegará a convertirse en adulta. Esos bebés pasarán quince años nadando por todo el océano hasta que puedan reproducirse. Entonces regresan a la misma playa donde nacieron para desovar. En cada nido hay alrededor de cien huevos y las tortugas pueden anidar hasta tres veces por año hasta que mueren de viejas hacia los sesenta años (¡algunas llegan incluso a cien años!). Entre 45 y 60 días más tarde los huevos se rompen y el ciclo empieza de nuevo.

IMG_20171125_151822663
That’s a baby green turtle! Luckily, we got to see three different kinds of turtles / Tortuga verde bebito. Tuvimos suerte de poder ver tres tipos diferentes de tortugas

What makes Olive Ridleys famous is their synchronized nesting, in which thousands of females “meet” at the beach to lay their eggs at the same time. This is called “arribada” and usually lasts around a week. Although turtles usually nest at night, during crowded arribadas they may be seen during the daytime. Arribadas take place around once a month between September and December, but solitary turtles go nest throughout the year.

La tortuga paslama es famosa por sus “arribadas“: miles de hembras suben a la playa para poner sus huevos en el período de una semana, todas a la vez. Normalmente sólo llegan de noche, pero durante las arribadas las tortugas también llegan durante la tarde o la madrugada. Este fenómeno ocurre cada mes entre septiembre y diciembre, aunque todo el año llegan a la playa tortugas solitarias para anidar con más calma.

IMG_20171120_170509287_HDR
Coming back to the sea after laying her eggs / Una tortuga regresa al mar después de poner sus huevos

The Wildlife Refuge of La Flor’s aim is to protect the environment so these turtles keep coming and nesting safely. There is a building that houses about ten soldiers who protect the perimeter of the Wildlife Refuge and eight park rangers who keep statistics by counting the turtles that nest there. They protect the eggs, either by watching the beach or by harvesting the eggs and taking them to the breeding centre where they will hatch safely.

El objetivo del Refugio de Vida Silvestre La Flor es proteger el entorno natural para que estas tortuguitas sigan llegando a anidar ahí con toda seguridad. Hay un edificio en el que viven unos diez soldados que protegen el terreno del refugio y unos ocho guardaparques que hacen estadísticas contando las tortugas que anidan día tras día. También protegen los huevos, ya sea vigilando la playa o recogiéndolos para incubarlos en el vivero.

IMG_20171128_072507491
The Refuge’s building, where everyone lives / Vista del centro de operaciones, donde se encuentran las oficinas y habitaciones
IMG_20171125_162643937
Measuring the baby turtles / Midiendo las recién nacidas tortuguitas
IMG_20171125_162619117
You have to weight them too / Además hay que pesarlas

In spite of all the efforts, there are still many problems that put turtles in a critical position, as they need to fight external factors in addition to nature (predators such as vultures and coyotes eat the baby turtles on their way to the beach and fish eat them once they get to the ocean; some turtles also get dehydrated because of the sun or drown while trying to fight the waves). Some of the biggest issues regarding turtle conservation are the following:

A pesar de estos esfuerzos, todavía hay algunos problemas que ponen a las tortugas en grave peligro, ya que tienen que superar factores externos además de las dificultades que les pone la propia naturaleza (depredadores como coyotes y zopilotes/buitres, que se comen los huevos o a las tortuguitas recién nacidas, el sol que las deshidrata, la posibilidad de ahogarse con las grandes olas, etc.). Algunos de los mayores problemas en cuanto a la conservación de las tortugas son:

IMG_20171128_072143875
Alba registers the last eggs rescued from the conflict areas where egg stealers are more active / Alba registrando los últimos huevos rescatados de zonas de conflicto en las que los hueveros son más activos

1) Egg stealers. It is not rare to see a group of people with sacks and long sticks wandering in the woods and getting to the beach to steal turtle eggs. They luckily do not kill and eat adult turtles on the Pacific coast, as some cultures do in the Caribbean. However, turtle eggs have become fashionable and restaurants or people will pay up to one dollar per egg as they are said to be aphrodisiac. The high prices attract people from all over the country to try and fill sacks with eggs they will sell to restaurants. Although the soldiers and rangers at La Flor try to keep those people away from the beach, they do not always leave peacefully when asked, sometimes they become violent and even fight the soldiers, knowing they are not allowed to do anything to them other than politely ask them away. It is illegal to steal eggs in Nicaragua but guards are not allowed to touch, fine or arrest egg stealers, so they just hide in the woods and come back later or just try to bribe the guards. They do not seem to understand that if humans eat the eggs, there will just be no more turtles in the future…

1. Ladrones y ladronas de huevos. Muy a menudo se detectan grupos de personas con sacos y largos palos caminando entre los árboles y entrando en la playa para robar huevos. Por suerte, en el Pacífico no matan a las tortugas para comérselas como hacen algunas culturas caribeñas, pero los huevos de tortuga están de moda y algunas personas pagan verdaderas fortunas (pueden llegar a un dólar por huevo) sólo porque se dice que son afrodisíacos. Esos altos precios atraen a personas de todo el país, que se acercan para llenar sacos de huevos que luego venderán a restaurantes. Si bien los soldados y guardaparques intentan mantenerlos alejados de la playa, los hueveros y hueveras no siempre se van cuando les pillan: algunas veces reaccionan con violencia, sabiendo que los soldados no pueden hacer más que pedirles educadamente que se vayan. Aunque es ilegal robar huevos en Nicaragua, los guardaparques no tienen autorización para tocar, multar o detener a los hueveros, así que esos se limitan a regresar más tarde o a sobornarlos. Aparentemente no entienden que, si nos comemos todos los huevos, en el futuro simplemente no habrá tortugas para poner más.

resized_DSC_0279
Turtle eggs / Huevos de tortuga
IMG_20171128_072150748
63 rescued eggs that will be kept on a sack until the hatching / 63 huevos rescatados e incubados en el vivero

2) Pollution. We humans seem to generate a lot of trash and sadly loads of it end up in the sea. That’s a big problem as plastic may disintegrate and be swallowed by turtles, but this is not the biggest issue here. Now that you are reading this, I have to ask one big favour – be mindful of the way you consume. Each time you want to throw away a plastic bag, think of the Leatherback turtles that suffocated after swallowing a piece of plastic they thought was jellyfish. Straws can get stuck up their noses (and I swear it’s not that hard to live without using disposable straws!) and I don’t even need to tell you about six-pack rings. If we are conscious of what we use, we might save a lot of lives.

2. La contaminación. Los humanos generamos mucha basura, gran parte de la cual acaba en el mar. Ese es un gran problema porque el plástico puede desintegrarse y terminar en el estómago de las tortugas, pero este ni siquiera es el mayor de los problemas. Aprovecho vuestra atención para pediros un gran favor: sed conscientes de cómo interactuáis con el mundo. Cada vez que queráis tirar una bolsa de plástico, pensad en las tortugas tora que mueren ahogadas cuando se comen una bolsa pensando que es una medusa. Las pajitas se pueden quedar en sus naricitas (y os prometo que no es nada difícil vivir sin usar pajitas) y no hace falta que os hable de las consecuencias de los anillos que aguantan los packs de latas. Pensando en lo que usamos y cambiando la forma en la que consumimos podemos salvar muchas vidas.

IMG_20171121_160026403_HDR
Turtle trying to find a suitable place to lay eggs among trash and pieces of wood / Tortuga intentando poner huevos entre grandes ramas y botellas de plástico
IMG_20171123_115829844
It is importante to keep the beautiful surroundings clean due to the storms that sweep the garbage along to the beach / Es importante mantener los alrededores limpios ya que las tormentas arrastran todo hasta la playa

3) Humans building on their ground. Turtles like to nest where they were born, but they will not be able to do it if they get to a crowded beach, filled with hotels and restaurants and humans surfing and sunbathing. It is very important that we respect their places and try to protect nature as it is for as long as possible so that turtles still feel at home at their beaches!

3. Construcciones en sus lugares. Las tortugas regresan a su lugar de nacimiento para desovar, pero imagínense qué pasa si la playa vacía donde nacieron se llena de restaurantes, hoteles, surferos y toallas. Es muy importante que respetemos sus playas y protejamos la naturaleza tanto como podamos para que las tortugas sigan sintiéndose cómodas regresando a su lugar de origen.

resized_DSC_0398
Locals fishing in the southern part of the beach where the turtles don’t lay eggs / Pescadores situados en la parte sur de la playa, donde las tortugas no llegan a poner

4) Traffic. Eggs aren’t the only thing humans steal from turtles. The reason the Hawksbill sea turtle is so endangered is that, though it is illegal to hunt them in many countries, people still kill them to sell their shells at very high rates for decoration purposes.

4. El tráfico. Los huevos no son lo único que los humanos roban a las tortugas. Si la tortuga carey está tan amenazada es porque, a pesar de que es ilegal cazarlas en muchos países, todavía hay gente que las mata y vende sus caros caparazones para que se conviertan en artículos de bisutería o decoración.

IMG_20171124_173012647_HDR
Dogs help the guards protect the eggs from the egg stealers / Los perros ayudan a los guardias a mantener a los ladrones a raya

The turtles do not have it easy to survive, and that is why we are glad there are Refuges that try to protect them. The team that is running the place right now is mostly made of great people who do their best to protect the turtles, even if some of them are still very young or do not know how to deal with the egg stealers. Besides, the fact that the land does not belong to the government but to a company who owns most of the beaches around makes everything harder, as the government is not investing any money to improve the facilities or build a much-needed breeding centre. However, I am sure the turtles will find a way somehow. They will survive with the help of the rangers and other conscious human beings.

No es fácil sobrevivir para las tortugas, por eso nos alegramos de que existan refugios que intentan mantenerlas a salvo. El equipo de guardaparques que conocimos nosotros está compuesto por personas apasionadas que hacen lo que pueden para defender a estas tortugas, aunque sean muy jóvenes o todavía no hayan encontrado una manera infalible de lidiar con los hueveros. Además, el hecho de que la tierra no sea propiedad del gobierno sino de una empresa que controla todas las playas de los alrededores dificulta esa tarea: el gobierno no quiere invertir dinero en mejorar las instalaciones o construir un vivero. Aun así, sé que las tortugas encontrarán la manera de sobrevivir, siempre con ayuda de aquellas personas que quieran cambiar la situación.

IMG_20171127_143127788
José and Lidia dressing Alba up with the ranger’s uniform shirt / José y Lidia colocando a Alba la camisa de protectora del Refugio

Now that the most important things have been said already, let’s talk practical information. Seeing turtles and living with them for a while is an amazing experience so if you go to Nicaragua, please do stop at La Flor and greet all the guys there on our behalf! Here is everything you need to know if you feel like going:

  • There are tours available from some hostels or travel agencies at San Juan del Sur but you can come by yourself if you have any means of transportation such as a rented car or motorcycle!
  • The dirt road is not great but it is safe to drive in day and night.
  • The entrance fee is C$200 (around six euro) for foreigners and C$100 for locals (half price for kids under 12). Camping with your own tent will cost you C$500 but it is worth it as some turtles keep coming out of the water until dawn!
  • There aren’t any food places at the beach so bring your own food and beverages! It might be possible to purchase a plate of rice and beans if there is enough for everyone, and there is a small store one kilometre away, but it is best to just bring anything you might need.
  • Turtles can be seen mostly during the night, so your best bet would be to get to the Refuge after the sunset (our personal recommendation is to enjoy the sunset from the beach!) but during the peak days of an arribada they will start crawling out at around 3 pm and keep going throughout the evening and night until the sun is up. Arribadas take place quite often during the last three months of the year.
  • Always cover your flash or torchlight with a red filter. Bright lights disturb the turtles.
  • Be respectful. Do not be loud right next to the turtles as they nest, do not walk right in front of them and do not point your light, even if it is red, right on their faces. If they get stressed, turtles will not nest.
IMG_20171127_153036854
Ready to guide the tourists around and get some tips from gringos / Lista para guiar a los turistas por la playa y sacarle algo de pisto a los gringos

Ahora que ya hemos hablado de todo lo importante, vamos a mencionar la información práctica. Ver tortugas marinas y convivir con ellas es una experiencia increíble y, si váis a Nicaragua, os recomendamos encarecidamente que paséis por allá (¡y saludéis a todo el mundo de nuestra parte!). Si tenéis ganas, eso es todo lo que debéis saber:

– Se pueden reservar tours en los hoteles, albergues y agencias turísticas de San Juan del Sur, pero también podéis venir por vuestra cuenta si tenéis algún medio de transporte como una moto o un vehículo alquilado.
– La carretera de terracería no está impecable pero es seguro pasar tanto de día como de noche.
– La entrada cuesta C$200 (unos 6 euros) para extranjeros y C$100 para locales, la mitad para los niños. Acampar cuesta C$500 y os da la oportunidad de ver a las tortugas que salen de madrugada y siguen en la playa cuando sale el sol.
– No hay ningún puesto de comida así que tenéis que traer comida y líquido suficiente. Quizás podéis pedir un plato de gallopinto si hay de sobra, y hay una tiendecilla a un km de distancia, pero lo mejor es que traigáis todo lo que podáis necesitar.
– Las tortugas se ven sobre todo durante la noche, así que lo mejor es llegar tras la puesta de sol (nuestra recomendación personal es disfrutar de las preciosas puestas desde la playa), pero durante los días más intensos de la arribada las tortugas empiezan a salir por la tarde y siguen saliendo hasta que sale el sol por la mañana. Hay bastantes arribadas durante los últimos tres meses del año.
Cubrid vuestras linternas y el flash del móvil y la cámara con un filtro rojo. La luz blanca molesta mucho a las tortugas y puede cergarlas para siempre.
Sed respetuosos. No hagáis ruido junto a las tortugas mientras desovan, no os paseéis justo delante de ellas (pasad por detrás mejor) y no les apuntéis directo a la cara con la linterna aunque tengáis filtro rojo. Si se estresan, no van a poner sus huevos.

IMG_20171128_071251225
After they have laid eggs, it is a good time to take pictures with the turtles, otherwise we might stress them out / Una vez la tortuga ha puesto sus huevos es momento para tomarse fotos con ellas, si no podríamos estresarlas

I cannot finish this post without a huge thank you to everyone at La Flor, they welcomed us and made us feel part of the family from the minute we got there. It was amazing to share those nights among turtles and those days walking barefoot in the sand. You and the turtles will always stay in our hearts.

No puedo despedirme sin dar las gracias afectuosamente a todos los trabajadores de La Flor, que nos hicieron sentir parte de ellos desde el momento en que llegamos. Fue maravilloso compartir esas noches entre tortugas y esos días de paseos descalzos en la arena. Una parte de nuestro corazón siempre se va a quedar en esa playita del Pacífico.

IMG_20171128_063013455
With Maykel and Maynor, young locals that work there / Con Maykel y Maynor, simpáticos guardaparques
IMG_20171126_171454113_HDR
Last day exploring the surroundings with Brandon / Último día explorando los alrededores con Brandon
Advertisements

8 thoughts on “The Nicaraguan Pacific: A Turtle Paradise

  1. What a great place and how exciting that you were able to see several diffeeent species of turtles during your visit. We had the opportunity to help with baby sea turtles once in Mexico. It was truly an incredible experience that I’ll never forget!

    Liked by 1 person

  2. Wow! What an adventure and amazing work you are doing there saving baby Turtles 🙂 I love this post how you walked us through the whole process. Now I want to go see these babies hatching myself!

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s